summer's profilesummerPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    19 September

    冒个泡泡

    想不明白当年的医学院为啥要把那么多医学术语翻译成中文,名称本来就只是个代号而已,音译或者意译过来反倒狗屁不通。解剖、药理、和微生物,看英文资料,还是觉得挺吃力(当然,也跟当年学得烂有关)。

    Comments (9)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    同感。在北医的时候就一直在郁闷为什么不直接用英文教。。。那些生词,用中文背和用英文有什么区别,反正都不会又那么难记!!!
    25 Sept.
    你也在准备USMLE吗 我也在准备 你在哪个学校啊 加我msn phoenix.shanshan@hotmail.com
    24 Sept.
    庆斌 刘wrote:
    严重同意! 记得刚开始读中文的细胞和分子,都读不通,怀疑自己理解能力障碍~~~~~后来有幸读了英文原版,那叫一个语言流畅,表述清晰啊。
    22 Sept.
    Evatong Zouwrote:
    呵呵,韩国也是英语教学啊!反正我现在啥也听不懂……
    21 Sept.
    summerwrote:
    生物医学每个亚领域,学科的开创者及走在前沿的先行者,全是用英文来交流;这么多年来,我们一直步人家的后尘,尝试着理解和传授人家的理论和技术。读英文的原著,你会感受到作者真正理解这个领域,是用心血写了这本书,而我们国内用的一些教材(当然不是全部)完全翻译得狗屁不通,老师再照本宣科,教出来的学生根本不能跟国外交流。这点上,那些非洲国家都比我们强,他们的医学教育用英文的,跟美国医疗系统没啥交流障碍。我这么说,大家肯定觉得不爽,那些弱小的非洲国家多年是英美的殖民地,而我们中国却有悠久的历史,传承着自己的文化和语言,是值得自豪的事情。可是我真的要说,science和medicine,我们落后太远,要想学到人家的精华,必须大力推行英文教育。等咱也走在前沿,引领国际潮流的时候,再扬眉吐气地讲中文。
    21 Sept.
    Jiebo Liwrote:
    一个国家当然要用自己的语言授课。但如果当时可以有一些英文的课本,或者要求每个人做些英语的presentation,可能就会好些。我现在连各个氨基酸和核酸的英文都不会说。
    20 Sept.
    xiwrote:
    可是如果以后中国的医生说话的时候都中英文夹杂说, 很别扭, 就像香港人那样.
    20 Sept.
    传辉 徐wrote:
    严重同意!国外有很好的教材,像北医就可以拿过来用了,还自己编一些丢人的教材。
    19 Sept.
    Yike Liwrote:
    试想有朝一日老美来考中国的医师执照,咱们当然要有自己的特色。
    19 Sept.

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://ms-psycho-analysis.spaces.live.com/blog/cns!7FDB9E1271A43643!609.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None